satsat.info - Показать сообщение отдельно - Рождённые в СССР
Показать сообщение отдельно
Старый 03.02.2013, 11:33   #4727 (permalink)
online: 26506284
По умолчанию

Раритетные голоса

Наверное многие помнят ,кто смотрел фильмы в Советские времена в видеозалах , гнусавый голос за кадром...-."Коламбия пикчерз представляет".. И этот голос принадлежал Леониду Володарскому.....помните? Он в юности сломал нос, из-за чего имеет характерные особенности голоса, в связи с чем о Леониде Володарском сложилось мнение как о "переводчике с прищепкой на носу" (в связи с этим также ходила легенда, что голос искажался специально, дабы избежать репрессий со стороны КГБ). Да,и Володарский даже стал объектом пародий из-за своей приторможенной манеры говорить.....



Но были и другие.. Санаев, Пучков , Гаврилов и др.

Но и как не вспомнить Гоблина и не упомянуть Алексея Михалёва.Знаменитый и действительно неподражаемый переводчик фильмов Михалев, который ушел из жизни в 1994 году из-за лейкемии, в возрасте 49и лет Все лучшие классические комедии 40-50-х, а так же 70-х, 80-х и даже начала 90-х переведены именно Алексеем Михалевым. Алексей Михалев был даже личным переводчиком Брежнева. У Брежнева было много переводчиков, но значение стран Востока для СССР, ведшего холодную войну с Западом, трудно переоценить. Брежнев был доволен своим молодым переводчиком, это были 70е годы.Но известность получил в первую очередь как переводчик западного (разумеется, пиратского) видео.



Конечно, он был не один, и, вероятно, еще какое-то время мы будем смотреть фильмы с наложенным текстом переводчика - прежде чем окончательно цивилизуемся. Но второго Михалева не будет, и потому обреченную на смерть профессию история кинематографа наверняка свяжет с этим именем.
вне форума  
8 спасибо:
 
Page generated in 0.11234 seconds with 17 queries